Vita mot röda, röda mot vita
Ovan: Kirsti och Ebba Ståhlberg i början av 1910-talet
[Kapitel 16 i släktberättelsen Under huden är jag många, en delvis fiktiv historia som baserar sig på fakta. Tidigare avsnitt: se upptill under rubriken VED].
Det mesta av det som skedde i och runt släktfamiljerna före landets självständighet känns nästan mera som saga än som sanning. Tiden tänjer på begrepp och händelser och lockar hjärnan att fylla i de tankepauser och faktaluckor som båda ökar i antal och format ju längre bakåt in tiden blicken söker sig. Men någonstans just för precis hundra år sedan träder verkligheten fram på ett allt mera påtagligt och kännbart sätt. Dels beror det förstås på en bred och välkänd historieskrivning kring de dramatiska åren 1917–1918 men också på den genetiska närheten: min pappa var vid det här laget redan 24-25 år gammal, mormor Elsa och morfar Erik gifte sig 1918, mamma föddes 1920, och jag tjugoåtta år senare. Verkligheten, min verklighet, kryper alldeles hudnära fram. Och då kanske det passar att dra djupt efter andan och fundera på nya perspektiv. Och ta en tankepaus.
Scen 24: Ungdomliga excesser och åldrandets möda
Sonjas och Kalles interna konflikter börjar göra sig allt synligare. Eller kanske det i första hand handlar om Kalles problem. Efter den chockartade bröllopsnatten i Paris fick Sonja snart smak både för kärlekslivets fröjder och familjelivets praktiska utmaningar. Frisk till kropp och själ hade hon inga större svårigheter att regelbundet föda barn och när hon senare i livet assisterar en av sina egna döttrar som i förlossningsrummet ropar ”jag dör, jag dör”, klappar Sonja arvtagaren milt på axeln och konstaterar lugnande: Dö du bara, jag har dött sju gånger.
Sonja älskar sina barn, somliga mer, andra nästan lika mycket. 1917 fyller äldsta dottern Leonie 20 år, Lennart är 18, Kirsti 16, Ebba 14, Arne 13, Dolly 11 och Rulle ”alltid sist, men inte minst” – 8 år.
Och redan nu kan man tydligt se likheter och olikheter. Leonie är lågmäld, försiktig och musikaliskt den mest begåvade i syskonskaran. Lennarts ombytliga humör har redan konstaterats, nu har han som frivillig gått med i hemvärnskåren. Kirsti speglar sig ofta, är fåfäng och ombytlig: Lika ofta som Ebba har rymning i tankarna, lika ofta hotar Kirsti med självmord. Arne är den enda som är glad och lycklig och harmonisk. Dolly älskar att uppträda på dansgolvet och Rulle föredrar att harva åkern, mata svinen och sprätta dynga på somrarna på Paavola. Av pappa Kalle kommenderas barnen regelbundet in i fotostudion där de sedan får agera modeller. Spets och rosett, krås och krage, kolt och finkjol. Och hatt. Och lackskor.
Och titta hit! Och le! Och försök nu koncentrera er! Och stilla nu!
Men Kalle… Han har åldrats betänkligt de senaste åren. Av det välansade helskägget återstår nu mustaschen och pipskägget, den tidigare så yviga kalufsen har minskat i storlek, håret är visserligen välklippt och bakåtkammat men pannan är blek, blicken inträngande, bekymrad. Den envisa hostan – man kan fråga sig om den är ett resultat av många års vistelse i kemikaliefyllda mörkrum? – har blivit allt mera ihållande, magen opponerar sig likaså allt oftare, och på senare tid även hjärtat. Nu när energin inte mera kan läggas på Apollohuset är det Sonja som allt oftare får bära hundhuvudet för Kalles känslomässiga och åldersbetingade utmaningar. Därtill kommer det spända läget i Finland – den färska självständigheten är bräcklig, folket är i uppror, livet i huvudstaden osäkert.
När Kalle Ståhlberg sålt Apollohuset flyttar familjen till Georgsgatan 7 i Helsingfors, lite tidigare har han köpt bondgården Paavola i Mankala. Huvudbyggnaden ligger på en kulle med vid utsikt över Kymmene älv. På gården finns hästar, kor, svin och höns och en stor trädgård med fruktträd, vinbärsbuskar, grönsaksodlingar och ett gigantiskt jordgubbsland. Gården arrenderas och sköts av en inspektor, en hästkarl och en piga. På det här sättet säkerställer Kalle familjens tillgång på mat och logi om situationen i huvudstaden ytterligare skulle förvärras. Vilket den snart kommer att göra.
Scen 25: Underrättelsetjänsten
Vintern 1918, när inbördeskriget rasar och huvudstaden är i de rödas händer, görs godtyckliga husesyner på jakt efter vapen och mat. Kalle stoppar sina guldmynt i garderobens golvfyllning, andra syr in mjölpåsar i gardinkapporna, socker och salt göms i smutstvätten, potatislådor i trossbottnen, kryddpåsar bakom väggpaneler.
Men inte bara mat och förnödenheter smusslas undan, även människor osynliggörs. Finlands banks chefdirektör Kalle Basilier, Kalle Ståhlbergs morbror, lyckas fly via en bakväg när det röda gardet tar banken i besittning. Ragni, som ett år tidigare hade öppnat en privat tandläkarmottagning på Nikolajgatan nästan mittemot banken, gömmer tillfälligt flyktingen innan ett säkrare gömställe arrangeras på en vind i Kronohagen. Skrubben inreds provisoriskt med en säng, ett bord och ett ämbare. Mat och förnödenheter får flyktingen via den Ståhlberska underrättelsetjänsten med Ebba, 15 år, som huvudsaklig hemlig budbärare. För pojkflickan Ebba passar uppdraget som hand i handske – hon hade ju erfarenhet av motsvarande uppdrag fem år tidigare när storasyster Sirkka hals över huvud flydde från Mårtens skräckvälde och flygande telefoner. Den gången hade hon blivit utrustad med mamma Sonjas två stora kappsäckar och Sirkkas nogsamma anvisningar var i lokalen hennes kläder förvarades och när kusten, sannolikt, var klar.
Med dunkande hjärta och blossande kinder spanade Ebba från trappuppgången på andra sidan Mårtens residens. En kort stund efter det hustrun med de två barnen försvunnit bakom hörnet dök Mårten själv upp i portgången och gick med raska steg i motsatt riktning. Efter fem sekunders oändlig väntan kastade sig Ebba ut genom dörren, över gatan och började fumla med dörrlåset och nyckeln som Sirkka gett åt henne. Handen skakade, ena kappsäcken föll med några lätta dunsar ner för de tre trappstegen mot trottoaren, och hon tittade förskräckt åt både vänster och höger och vänster igen. Hon ställde den andra kappsäcken i dörröppningen medan hon hämtade den flyende kofferten. En förbipasserande äldre dam gav henne en lång blick, stannade efter ytterligare några steg och följde förundrat med när Ebba, med ryggen mot dörrens insida, baxade in de bångstyriga trunkarna i trapphuset.
Väl inne i Mårtens lokal springer hon som en skrämd mus över tiljorna, snabbläser Sirkkas lista över persedlarnas antal, rafsar kläderna i garderoben från sina metallhängare så det låter som ett ostämt klockspel, och kastar sedan alltsammans osorterat i kappsäckarna. Ett plötsligt ljud från trappan får hennes hjärta att nästan stanna, men drar sedan en suck av lättnad när hon förstår att det kommer från grannarna. Moltyst öppnar hon dörren till trappan, lyfter kappsäckarna försiktigt ut på det kalla stengolvet, stänger dörren ohörbart och tassar sedan så tyst som möjligt ner för de två våningarna. Vid ytterdörren kastar hon först en snabb blick till vänster, sen till höger, innan hon lyfter ut stöldgodset på trottoaren. Droskstationen intas småspringande och svettig.
Men nu är situationen om möjligt ännu allvarligare, för att inte säga kritisk. Uppdraget är att transportera mat en gång om dagen åt bankdirektören uppe på vinden. Ebba får stränga uppmaningar att aldrig gå samma gator och gränder två gånger. Väl framme vid vindsskrubben skall hon knacka tre gånger och säga ”här är Ebba”. Uppdraget genomförs framgångsrikt och efter några dagar ordnas ett säkrare och bättre gömställe för bankdirektören vars eget hem är bevakat av de röda.
Ebbas unga hjärta slår i takt med den gamle mannens – hon är ju själv alltid på väg. Men kanske hon har orsak att söka sig bort. Det har berättats om hur Ebba en gång försvarade sin storebror Arne mot störrebrodern Lennart som, hemkommen på permission från skyddskåren, blivit förbannad på Arne och kommenderat honom på mage med nerdragna byxor för att få känna på läderremmens renande rättvisa. Arne, timid och snäll, lydde order men Ebba, trotsig och självmedveten, gick emellan: – Om du slår Arne får du med mig att göra!
Lennart tappade besinningen, kastade sig på sin fyra år yngre syster som var klädd i söndagsfin chiffongklänning, rev och slet och slog henne så tyget trasade och blodet droppade. Ebbas vilda tjut lockade till sig den övriga familjen som sedan lyckas särskilja kombattanterna. Arne drog tyst på sig byxorna och försvann in i korridormörket.
[Här tar släktberättelserna en paus och återkommer eventuellt i någon (annan) form längre fram. Tack till alla som följt med släkterna Jernström och Ståhlbergs liv och leverne för hundra år sedan – mer eller mindre sannolika berättelser baserade på fakta men utbroderade i skriftställarens genetiska hjärna och kropp. "Vem är du, vem är jag, levande charader ..."]
Sedeltransporten
[Kaptitel 15 i släktberättelsen Under huden är jag många, en delvis fiktiv historia som baserar sig på fakta. Tidigare avsnitt: Se upptill under rubriken VED].
Det spektakulära och extraordinära har en tendens att stjäla uppmärksamhet och fokus från det som i tysthet och på lång sikt håller ihop motiven, från det som är själva bottenvävens funktion: att hålla samman färger och nyanser och detaljer. Det finns en släktberättelsernas kortversion där feta rubriker överbelyser vissa motiv men lämnar de övriga bilderna i skugga och glömska. Jag har ju själv läst dem, lyssnat på oroande extrasändningar, fascinerats av dramatiken och förhäxats av ruset som likt morfin stänger ut alla tänkbara kritiska och smärtsamma inslag. Nöd och lust har förvisso olika genomslagskraft även i min inre biograf och jag måste ta mig samman för att upptäcka dramatiken i det vardagliga och förhålla mig sakligt neutral till händelser som verkar nästan osannolika.
Scen XXIII: Sedeltransporten
På hemmaplan, i Helsingfors, är läget oroligt. I juli 1917, mitt under den grafiska strejken då inga tidningar utkommer, får Kalle Ståhlberg en dag besök av en delegation bestående av fyra ryska matroser. De vill köpa Ståhlbergs Apollo-hus. När Ståhlberg svarar att huset förvisso inte är till salu låter delegaterna förstå att detta inte är en förfrågan utan en order – om Ståhlberg inte frivilligt säljer fastigheten skall man skrida till tvångsåtgärder. Kalle Ståhlberg förstår att han inte har något val och utan att närmare tänka efter kastar han fram priset: Fyra miljoner rubel. Några dagar senare finns pengarna på ett konto i Finlands bank. Hälften av summan betalas i mark, andra hälften i rubel. De sistnämnda är i slutet av året närmaste värdelösa, ändå är ersättningen totalt sett skälig. Tidningarna skriver om ”Glädjens och Nöjets tempel” som plötsligt förvandlats till en matrosklubb som befolkas av revolutionens jämnställda medborgare. Det stora vin- och spritlagret säljer Ståhlberg med hjälp av skådespelaren Edvard Persson och spritkungen Algoth Agi Niska till törstiga medborgare i huvudstaden. Och de är många. Och Ståhlbergs, Perssons och Niskas vinster är furstliga.
Hösten 1917 är stämningen spänd också bland jägarna i Tyskland. För eventuella kommande behov började man samla in pengar åt dem men det enda sättet att få ut valutan ur landet är att smuggla den till Stockholm där jägarnas kontaktperson befinner sig. Till denna delikata uppgift väljs Sonja Ståhlberg och en annan ryska vid namn Georgina. Sonjas exklusiva dräkter och klänningar, uppsydda av tyger inköpta i Paris dyrare boutiquer, får den här gången se sig slagna av en skräddarsydd sidendräkt fullproppad med 100-marks sedlar av 1909 års typ med motiv av Eliel Saarinen och text på finska och svenska. Georgina är något mindre värd men dock ett vandrande kassavalv. Sonja minns:
Den 28 november voro vi färdiga för avfärd. Georgina klädde sig hos oss medan Kalle gick ner efter en droska. Klockan halv nio på kvällen stego vi av vid Järnvägsstationen och gjorde oss beredda att gå in i hallen. Gendarmer stodo både vid ingången och inne i hallen men vi försökte se obesvärade ut. Kalle, som bar min kappsäck, snubblade i trappan men lyckades hålla sig på benen. Jag tror han var mera nervös än jag. Trängseln var obeskrivlig och sedan vi vinkat av Kalle, och tåget satt sig i rörelse, kunde vi slappna av i vår sovkupé. I korridoren utanför hördes höga röster och rop och slammer – ett riktigt krambamboligille! Plötsligt knackade någon kraftigt på dörren och in steg en hel liten patrull ryska gendarmer som skulle granska våra pass och vår kupé. En av dem tittade under britsen, en annan lyfte på filtarna, en tredje läste långsamt våra pass och tittade forskande på oss i tur och ordning och ställde en rad frågor. Det hela var ganska obehagligt men efter en stund lämnade de oss i fred.
Den nattliga färden fortsätter under lugnare former men på morgonen i Uleåborg stiger två nya gendarmer in i kupén och vill se passen.
När han såg i mitt pass att jag var född i Irkutsk blev han eld och lågor! Själv var han från Tomsk. Han föll mig om halsen, kysste mig på handen och hade all tid i världen! Han satte sig ner och började berätta om sina föräldrar och sitt barndomshem som om de varit välbekanta för mig. När han kom ihåg sin hustru Sofia som plötsligt dog förra året fick han tårar i ögonen, han snyftade och tog min hand och undrade om jag var gift. När han lutade sig mot mig nuddade ena handen vid kjolen. Jag tyckte mig höra ett svagt prassel och blev alldeles kall inombords, men gendarmen var så uppfylld av sorg och märkte nog ingenting. Georgina gjorde sitt bästa att avleda diskussionen men måste samtidigt le vänligt åt den andra gendarmen som ivrigt försökte komplimentera henne. Det hela var mycket generande men vi höllo god min och ändtligen fortsatte de sin kontroll i de andra kupéerna.
Till slut anländer tåget till destinationsorten Torneå. Härifrån skall penningkurirerna ta sig över till Haparanda och friheten. Där emellan finns tullhuset.
Så skulle vi ändtligen ta oss ur tåget. Människorna trängdes i korridorerna, alla skulle gå samtidigt och det var mycket hets och höga röster. När jag med kappsäcken i ena handen skulle stiga ner på det andra trappsteget fastnade kjolen – det hördes ett tydligt kratsch – och jag föll pladask på mage på den snöiga perrongen. Georgina kom genast till undsättning och vi voro lika bleka båda två – hade sedlarna flugit iväg!? Och ve o fasa – där kom gendarmen från Tomsk springande! Med Georginas hjälp kom jag hastigt upp på benen men foten var skadad och jag kunde knappast gå. Skulle vi nu bli kroppsvisiterade? Gendarmen erbjöd mig sin arm, tog kappsäcken i den andra handen och med Georgina på den andra sidan linkade vi till en droska. Försiktigt och liksom i förbifarten drog jag på kjolsfållen och såg att det var underkjolens spets som rivits sönder. Sedlarna var i gott förvar! Gendarmen tyckte det nog var bäst att han följde med ända fram till tullstationen och vi voro alltför upprörda för att protestera. Tulltjänstemannen var sedan väldigt förstående när gendarmen inne i byggnaden förklarade att den ena damen hade skadat sin fot och inte kunde stiga ur droskan. Samtidigt som damen i droskan framför blev anvisad in i tullhuset för kroppsvisitation fick vi klartecken att åka över gränsen. Gendarmen önskade oss trevlig resa och kysste mig chevalereskt på handen. Så åkte vi över gränsen med gendarmen ivrigt vinkande farväl. På tåget till Stockholm sydde jag revan i fållen. Tid hade jag ej haft att skicka ett kort åt Kalle från Torneå. I Stockholm, där vi stannade ytterligare en vecka, sände jag honom ett telegram – ”Allt väl”.
Men före Kalle fått Sonjas telegram har han redan hunnit formulera ett brev till henne:
Hoppas resan gått bra. Här är allt lugnt och stilla. Rulle lägger sig precis kl. 8 och efter 10 min. sover han redan. Kl. 7 på morgonen säger vi gomorron och tänder lampan. Han hämtar Hbl och choklad utan att bli tillsagd. Läser flitigt och sade att nu tycks det ju gå utan mamma också. Jag frågade om det inte ändå gick bättre när mamma var hemma. Han svarade: Naturligtvis, men när hon sku ut och fjanta – som pappa sa' – då måste man ju reda sig utan. Just så sade han. För övrigt arbetar var och en på sitt vanliga sätt. Flickorna springer ute och sitter hos Fazer, deras största nöje. Och jag har ju mina egendomar att hålla reda på.
Ack vad lugnt och stilla hem ändock är ljuvligt. Det är andra gången på 20 år som jag är allena herre i mitt hem med de många barnen. Det blir minnesrika dagar för mig. Få se huru livet gestaltar sig efter denna separation. Det blir väl en fortsättning på det 20-åriga kriget. Man påstår att det aldrig går med två herrar i huset. Eller ligger felet måhända i bristande kärlek. Nå, vi får se sen.
Ha nu riktigt roligt när Du en gång är fri som fågeln ur buren. Och flyg tillbaka till Ditt eget bo, ifall Du ej föredrar ett annat bo.
Alla ber hälsa. Kalle.
[Nästa avsnitt publiceras den 1 december].
Spionen
[Kapitel 14 i släktberättelsen Under huden är jag många, en delvis fiktiv historia som baserar sig på fakta. Tidigare avsnitt: se upptill under rubriken VED].
Det handlar om skam. Och det handlar om skuld. Min skam och min skuld, men också den skuld och skam som jag på ett diffust sätt blivit varse i släktkronologin: Auktoritärt och kärlekslöst beteende, fysiska och psykiska övergrepp, konkurser, alkoholism, självmord – listan över mänskliga snedsteg redan i de närmaste generationerna bakåt i tiden tänder varningslamporna i mitt inre. Att livets motgångar och tragik har haft en tendens att negligeras i släktberättelserna är visserligen förståeligt men illavarslande – någonstans längre fram i tiden läcker det obearbetade konflikterna ändå ut, blandar sig med andra liknande giftiga ämnen. Denna generationskontamination som jag nu drabbats av är svår att skilja från de skamliga beteenden jag antingen själv orsakat eller varit objekt för. Det här är släktskapets kraterfyllda baksida – att jag i dag och du i går i värsta fall inte kan nå varandra för att vi inte läkt våra egna sår, inte förlåtit våra vedersakare. Vi är båda fortfarande skambemängda och inlåsta i tystnadens fängelse. Nyckeln heter förlåtelse.
Scen XXI: Under antaget namn
Hösten 1914 gör den jaktälskande Erik Jernström en snabb karriär som spion inom det hemliga underrättelseväsendet. Med några tentamina kvar före kandidatexamen anser Erik sig inte ha den tid som krävdes för att aktivt engagera sig i den politiska verksamheten. Min roll inskränkte sig till den passiva observatörens som gärna en ledig kväll i kretsen av goda kamrater kannstöper om fosterlandets möjligheter och resurser, men ej själv aktivt deltager i handlingar. Men kumpanen och forna klasskamraten Isak Alftan, som redan avlagt kandidatexamen, drar med entusiasm och engagemang även med Erik i landsförrädisk verksamhet: De börjar för den svenska generalstabens räkning skaffa upplysningar om de ryska befästningsarbetena i Finland. Vi strövade (även) ofta utom stadens hank och stör, såsom hemlösa söndagsflanörer, och besökte personligen de platser där befästningsarbetena pågingo. Aldrig blevo vi misstänkta trots vår mycket närgångna nyfikenhet.
Det hemliga underrättelseväsendets klassiska kutym är att fungera under antaget namn. Alftan antar namnet Berg och Jernström kallar sig Berggren. Jernströms karriär som Berggren blir dock kort. Det gäller att till den svenska generalkonsuln i Helsingfors, David Bergström, överbringa den ryska generalstabens stora militärgeografiska verk över Finland, av fackmän vitsordat som betydelsefullt. Den språkmedvetna skriftställaren Erik Jernström får en ”obetvinglig lust” att på något sätt utnyttja namnkonstellationerna Berg, Berggren, Bergström, och repeterar i huvudet, på väg till konsulatet på Skatudden: Mitt namn är Berggren. Jag kommer till Eder Herr generalkonsul Bergström i uppdrag av magister Berg för att för den svenska generalstabens räkning… Men som i en klassisk teaterhistoria, där den nervöse unge skådespelaren, blockerad av premiärnervositet, utslänger sin enda replik: ”Sadlarna äro hästade”, trasslar även Erik till det. Plötsligt står generalkonsuln framför honom, högtidlig och formell, och Erik sträcker på sig och harklar: Mitt namn är Bergström och jag kommer på uppdrag av herr Berg… Sen blir det total kortslutning i tankeverksamheten, ord och namn är som bortblåsta, liksom den högtidliga känslan av att vara på samhällsfarliga uppdrag. Erik lämnar hastigt bokpaketet ifrån sig och retirerar högröd i ansiktet mot dörren. Kvar står generalkonsuln med ett paket i handen och ett lika roat som förvånat anletsuttryck.
Erik Jernström har under merparten av sitt liv velat bli krigare, och nu är stunden inne. En stor del av senhösten 1914 har han, tillsammans med ett antal andra konspirerande studentkamrater, suttit hemma hos magister Kokko i dennes lokal i främre Tölö i Helsingfors och diskuterat Finlands framtid. Här föds jägartanken, och nu handlar det givetvis inte om björnar eller rävar, men alltmer om människor som söker sin frihet och Finlands självständighet – unga akademiker fyllda av idealistiska mål och medel. En militärutbildning i Tyskland är för Erik lika lockande som grisens hjärta var en gång för Mickel Räv.
Jag behövde aldrig tveka om den saken; fara eller icke fara, trots att det kostade mig en bruten treårig förlovning och alla mina studiers tillspillogivande. En röst inom mig bjöd mig att bränna alla mina skepp och den rösten följde jag. Jag kan ej minnas att jag ens ett ögonblick tvekat, men väl minns jag den ångest som vid avskedet fyllde mig, då jag med kappsäcken i hand steg ner för hemmets trappa och såg mig tillbaka, där min mor tårögd vinkade sitt farväl. Skulle vi återses? Jag slog bort tanken, behärskade mig och ropade så oberörd som möjligt: Vi ses igen!
Scen XXII: Disciplin och hjältedåd
Vintern 1915 hör Erik Jernström till de första som styr kosan mot Berlin. Till samma ressällskap hör en annan välbekant figur: Armas Ståhlberg. Men i övrigt är de blivande jägarna en brokig samling individer från samhällets olika skikt. Snart, mycket snart, blir de uniformerade och drillade till soldater där personligheter suddas ut och disciplin råder. I maj 1916 har Kungliga preussiska jägarbataljonen n:o 27, populärt benämnd 27:e jägarbataljonen, ett tyskt manskap på 111 man, samt 27 finländska plutonchefer, 93 gruppchefer och 1134 jägare. 1:a kompaniet leds av kapten Höcker och Oberzugführer Armas Ståhlberg. Till den högsta finländska befälsposten, Hauptzugführer, utses Erik Jernström.
Fotografierna från Lockstedter Lager, Libau, Misse, Riga viken, Tuckum, och alla dessa bilder av Gruppenführer, Gewehrführer, Zugführer, kaptener och löjtnanter, fälthaubitsar och trossar, maskingevärspatroner och löpgravar, förskansningar och fältkök, stabsbyggnader, marscher, persedelgranskningar, bataljonsmanövrar, stekheta sommarlandskap och frostbitna vintervyer, skidövningar, och bistra, stolta, leende, uppsträckta, koncentrerade soldater med krig i blicken och fred i sinnet: Bilderna i Eriks bok Jägarna i världskriget är en annan värld, dold bakom tio decennier av ofattbar utveckling och självständighet. Det är som att först stå i ett överbelyst rum och sedan tvingas titta in i ett nyckelhål som först intet avslöjar men så småningom, långsamt, uppenbarar konstrastlösa gråa motiv där detaljskärpan troligen från början suddats ut av oskarpa linser och bristfällig fotograferingsteknik. Men det är inte bara bildkvaliteten som andas gårdag – hela kontexten är förskansad i en tid och ett sammanhang som svårligen öppnar sig för sinnen förtrogna med påkostade självständighetsfester, fri rörlighet på Internet och en ekonomisk välfärd som på 1910-talet var omöjlig att ens fantisera om. Vissa motiv, som denna av jägarrörelsen, är svårfångade just därför att de är så osannolika, så tidsbundna, så unika för sin plats i historien. Idealism och mod hade andra förtecken då än nu, och manligheten hyllade disciplin och kollegial uppoffring.
I krig och kärlek är allting tillåtet. I februari 1917, då bataljonen befinner sig i Kurland, vägrar den f.d. sjömannen Sven Saarikoski från Lappo att lyda order. Avsikten är att göra en räd i ryggen på ryssen, men trots upprepade kommandon säger Saarikoski nej. Armas Ståhlberg kan inte behärska sig, han lyfter pistolen, riktar mynningen mot landsmannen och avrättar honom så blodet sprutar på de snövita drivorna.
Krigsrätten befriar Ståhlberg. Saken blir inte bättre av att Erik Jernström tar Ståhlberg i försvar. Så sker rimligtvis bara i krigstider.
Den 19 juli samma år vill Jernström grunda ett hedersråd. Erik talar:
Mina Herrar! Redan tidigare, vid konferens med plutoncheferna den 21 maj har jag bragt betydelsen av kamratandan i vår trupp på tal, varvid jag givit några riktlinjer för plutonchefernas utbildnings- och arbetsprogram. Idag ber jag att åter få rikta uppmärksamhet på frågan. Den finländska plutonchefen bör i första rummet bemöda sig om att utveckla ansvarskänsla och sann kamratanda inom truppen. Han bör vara en exemplarisk ledare, som samvetsgrant fyller sin plikt och för sina underordnade kan tjäna som förebild i militära dygder. Han får aldrig, vare sig det gäller honom själv eller hans underlydande, tillåta någon som helst uraktlåtenhet i tjänsten utan bör som en äkta finne ståndaktigt utstå alla svårigheter i den ädla kampen. Han bör vara besjälad av en kraftfull militärisk anda. Den finländska plutonchefen får aldrig glömma, att han kämpar för sitt fäderneslands frihet och att hans mål kan nås blott genom tunga offer.
Plikt, dygd, kamp, militärisk anda, tunga offer – priset för ansvar och kamratanda är högt, nästintill obetalbart. Och den som inte uppfyller måttet får ett skott i nacken.
[Nästa avsnitt publiceras på blåggen den 15 november]
Kris
[Kapitel 13 i släktberättelsen Under huden är jag många, en fiktiv historia som baserar sig på fakta]
I det lapptäcke som mitt minne och mina sinnen binder ihop på en tyst botten, är sorgen och tragiken speciellt framträdande. Var det så även då, eller är det mina egna tillkortakommanden som färgar väven? Var finns humorn, skrattet, ivern, musiken och dansen, för att inte tala om lusten och längtan, upphetsningen och intimiteten? Eller är även de förträngda av den dramatik livet alltför ofta och brutalt slår sina medmänniskor med armbågen mitt i solar plexus – alla dessa tidningsrubriker och nyhetssändningars rafflande ingresser om naturkatastrofer, övergrepp och krig som likt en genomvåt och sur matta lägger sig tung och kvävande på tillvarons golv? Och det slår det mig att hela jag är en gigantisk spegel som, beroende på sinnesstämning och dagsläge, fångar upp de signaler från när och fjärran som jag just nu är i behov av. Kanske jag på ett omedvetet plan putsar min självbild i de reflexer som gårdagen kastar på min känsliga hud, att jag överbelyser vissa sekvenser därför att de lägger sig som ett skyddande bandage på mina egna ömmande sår. Eller ska jag – heureka! – se på denna visuella dialog över tid och rum i en annan narrspegel där mina ambitioner och mina behov riktar sig bakåt, inåt: Jag förtydligar, jag förklarar, jag försonar och jag löser upp de gordiska knutar som likt tryckfel i tidningen och fläckar på fotografiet misspryder motivet och förvränger den bakåtvända blicken? Tiden får utvisa vem som talar till vem men ett är säkert: Dialog pågår.
Scen XX: När livet går på tå (1914)
Kalle Ståhlberg mår inte bra. Nej, det är inte i första hand den strejkande magen och den envisa hostan som gör honom dyster till sinnet. Inte heller är det det dova hotet att tyska krigsplan en tidig mörk morgon helt oförhappandes skall dyka upp i horisonten söder om Sveaborg och från låg höjd bomba och beskjuta en sovande befolkning, som dämpar hans humör. Tyska undervattensbåtar och vidunder av andra slag har visserligen redan noterats i farvattnen utanför huvudstaden, men inte heller detta faktum fäster sig särskilt stadigt i Ståhlbergs sinne. Det är någonting annat, på en gång efemärt och grundläggande, som gör sig påmint under den hårda kragen och välputsade borsalinon. Under veckor av undantagstillstånd, när staden till stora delar tömts på sina invånare och restauranger stängts, även Apollo, uppstår både geografiska och mentala luckor, håligheter som blottlägger det vardagen igår med sina extravaganta aktiviteter och flagranta livsstil försökte dölja. Det ljuva liv och den glada epok som kulminerade i hans 50-årsfest för snart två år sedan, är ett minne blott. Fortfarande orkar han visserligen bestämma vilka rum som skall eldas på dagarna och vilka sovrumsfönster skall stå öppna på natten. Och han ger order om att snuviga barn skall hålla sig inomhus och att de friska måste vistas minst två timmar utomhus varje dag. Men det är på resorna till Stockholm, Köpenhamn och Hamburg, i jakten på skådespelare och artister, som ett ifrågasättande om alltings mening och avsikt allt oftare gör sig påmint. Oron och irritationen ökar, de fysiska symptomen blir allt mer uppenbara, självkritiken växer. Från Stockholm skrev han redan på våren till Sonja: Hälsa de dina och mina hjärtligt från pappa som mest funderar på huru han skall slippa teaterskräpet. Den dagen kommer bara man väntar. Mina önskningar brukar ju gå i uppfyllelse.
Men nu är vi mitt i september 1914 och familjen är splittrad och utslängd i världen. Läget i huvudstaden håller på att normaliseras, inga tyska flyg har hörts eller synts. I början av augusti, när situationen var som mest spänd visades på Apollo bilder och kortfilmer under rubriken Skapelsen. Det var inte Kalle Ståhlbergs idé utan i första hand aktivister kring ett Bibelforskningssällskap som erbjöd ett helt informationspaket, inklusive ett 30-sidigt programblad och som delades ut av, som Ståhlberg uttryckte det, tre lagom religiösa flickor. I garderoben huserade fyra lantmoror och till sittplatserna eskorterades publiken av några gubbar från landsbygden. Köerna ut längs Esplanaden blev formidabla tack vare det fria inträdet. Stämningen i salongen var hög och med jämna mellanrum klämde menigheten, stående, med i sången som sprang ur en trattgrammofon. Med sorgsen blick betraktade Kalle Evas runda former på den vita duken stunderna före syndafallet.
I början av september beslöt teatrar och cirkusevenemang, i brist på omedelbar krigsfara, att igen öppna sina dörrar och portar. Kvällstid tändes varannan gatlykta och det blir tryggare att röra sig på gata och i gränd. Och i går, den 14:e, öppnade Ståhlberg även sin restaurang. Mat och musik är lättare att administrera och distribuera, scenframträdanden kräver mera förarbete. Skapelsen kan gå i repris om en vecka och dagarna efter det lämpar det sig med lite trollerikonster som framförs av Carl Lindgrén. Detta ger Kalle Ståhlberg lite tidsrespit för att lösa det största problemet: ekonomin. Eller rättare sagt: finanserna är ett problem, men kanske inte det största – det har ju varit kris förut också. Det stora problemet är Kalle Ståhlbergs bristande motivation, både vad gäller Apollos framtid men också sin egen och familjens. Men det sistnämnda är alltför känsligt för att ens nudda vid. Då är det bra mycket enklare att ta ekonomitjuren i hornen och åtminstone inför sin hustru framstå som en matador som behärskar scenen.
Ståhlbergs röda skynke är den störtdykning i restaurangens lönsamhet som skett den senast månaden. Och hotellet står nästan tomt eftersom folket flytt huvudstaden och knappast någon, under rådande omständigheter, är villig att turista i huvudstaden. Som vanligt tar Kalle Ståhlberg i mer än nödvändigt. I stället för att anpassa sig till en mindre kundkrets besluter han tvärtom han att utvidga, förstora och förbättra. Arkitekt David Wilhelm Frölander-Ulf får i uppdrag att rita in fler hotellrum, restauranten skall kompletteras med en bankettsal och en festsal. Bowlingbana, biljardrum och takterrass – världen skall slås med häpnad över detta moderna och strömlinjeformade nöjespalats i metropolens centrum.
Men det blir ingenting av de storståtliga planerna, ekonomin och den maniska energin lägger käppar i hjulen. Idéerna försvinner i någon sned skrivbordslåda och Ståhlberg tvingas bita i det sura äpplet – att i stället för tillväxt återgå till trista vardagsrutiner och livets stilla lunk. I Mellaneuropa strider engelsmän, fransmän, ryssar, tyskar, österrikare, ungrare och italienare under allt häftigare former, men det bekommer inte Ståhlberg speciellt mycket. Han har viktigare saker för handen: Att i någon form bevara Apollo, ljusets och konsternas gud, för eftervärlden.
Scenbyte
[Kapitel XII i släktberättelsen Under huden är jag många, en delvis fiktiv historia som baserar sig på fakta. Föregående avsnitt: se upptill VED]
Det är i irrgångarna mellan gårdag och morgondag, mellan dag och natt, mellan överhud och underhud, som jag söker min egen röst, min personlighet, min identitet. Det är som en ständig resa i tid och rum fast jag står fastnaglad vid det höj- och sänkbara skrivbordet och samtidigt kan betrakta småfåglarnas attacker på de små matstationerna jag gillrat i äppel- och körsbärsträdet. Jag ser två verkligheter – en framför mina ögon, en annan någonstans i hjärnans labyrinter. Och jag inser att de på något sätt hör ihop även om scenerna skiftar. Och det gör de nu alldeles konkret.
Scen XIX: Nya kulisser
Vårvintern 1911 gör Kalle Ståhlberg en överraskande manöver: Apollo upphör som biograf och fortsätter som scen för operett och revy. Det är ett lika drastiskt som nyskapande beslut, i synnerhet som bara knappt ett år har förflutit sedan det nybyggda huset öppnades för allmänheten. Men Ståhlberg är känslig för konkurrens och nu växer det upp biografer i huvudstaden lite här och var. Kalle ägnar den förändrade situationen inga djupare analyser, knorrar visserligen både offentligt och i lönndom, men konstaterar sedan faktum. Vad göra i stället? Han litar på sin intuition och kreativitet. Fotoateljén kan han behålla, men scenen i Apollohuset lämpar sig, med smärre ombyggnader, utmärkt väl även som teaterscen. Vad staden och han själv behöver är lite glamour, liv och rörelse, en flykt från vardagen. Filmförevisningar är passé, de är alltför endimensionella och svartvita, nu är det dags för färg och flärd, klackar i taket, fest och frivolitet, skämt och skratt. Människan liv är kort, fånga dagen, lev din dröm! Nu!
Efter en kort övergångsperiod går den före detta fotografen och biografägaren Ståhlberg in i sin nya roll som varietéteaterdirektör med förnyad energi och stor entusiasm. Det är inget mindre än en metamorfos, en puppa som brister ut i en bevingad varelse. När han en gång inledde sin karriär som fotograf beträdde han delvis jungfrulig mark, nu smäller han i dörrar som redan står vidöppna. Skall han vara på sin vakt, har han något att lära? Nej, knappast. Kan man släcka lampan och rulla en kinematograf kan man också tända belysning på en scen och dra upp en ridå. Idag är det måndagen den 28 augusti i nådens år 1911 och på Apolloscenen ska man repetera operetten Läderlappen av Johann Strauss den yngre.
Spelet kan börja, Ståhlbergs stolta spel. Det låter nästan som Bellman.
Vad är det? – Ge plats vid scenen! Undan, springschasare, kassaflickor, kallskänkor och torggummor! – Bra så! Lägg fonden längs väggen där borta! – Utmärkt! – Och säg åt Sirkka att hämta biljetterna från tryckeriet! – Var är direktör Salmson? – En läderlapp, den kan väl flyga? – Hallå, glöm inte biljetterna! – Fem på scenen, fem i kulisserna, tre till och vi har en olycka. – Var är sufflören? – Och tavlan, den hänger väl upp och ner? – Blås i hornet, du med den breda slipsen! – Jag kommer snart, han får vänta. – Hur många är ni i orkestern? – Stå inte där och glo, så, schas i väg! – Men se, där kommer fröken Rosengren, lika fräsch och frodig som vanligt! – Ni andra, sätt fart på, och hämta mig ett glas vatten! – Kan någon föra bud till Sonja att ringa en elektriker. – Fem plus fem är fortfarande tio. – Borde vi sänka lampan på scenen? – Här är för varmt, vrid på ventilationen! – S'il vous plait. – Lustigt! Jag trodde vi hade kommit överens om det redan igår! – Och ni torgmadamer, er plats är i källaren. – Ja sama suomeksi. – Scenen måste breddas, en meter på var sida. – En plus en plus sju blir tio – Läderlappen flyger, han behöver väl ingen scen! – Du är just en roliger karl du! – Hundrasjuttiofem plus tjugofem är precis tvåhundraett. – Vad säger den där smilfinken med ränsel på ryggen? – Det lär bli kallops och potatis och morötter till middag – Släpp fram orkestern! – Var dröjer elektrikern? – Klockan ett är det repetition. – Klockan ett är det kaos! – Håll klaffen och jobba i stället! – Vem har sett direktör Salmson? – Kann ich bitte die Speisekarte sehen? – Hämta hovmästaren! – Was können Sie empfehlen? – Akta vasen på bordet på scenen! – För Guds skull släpp inte in människor i salongen! – Kom ner där från scenen, ni som bara står i vägen! – Restauranten är stängd, teatern är stängd, ska det vara så svårt att förstå! – Dörren knarrar, vem har lite olja? – Hämta direktör Salmson från hotellet omedelbart! – Där kommer sujetterna, men ingen Salmson. – Kan någon koka kaffe? – Orkestern ryms inte på scenen. – Akta vasen! – Valthorn och cello och fiol får klämma in sig på sidan av scenen. – Det här är just snyggt! – Finns det hjärtrum … – Släck cigaretten, rökning förbjuden! – Är rekvisitan på plats? – Ja, men inte Salmson – Jag sa rekvisita! – Maka på er ni drönare som inte skall stå på scenen. – Vem sufflerar sufflören? – Salmson? – Ordning i leden, inre samling och koncentration, om jag får be. – Die Fledermaus ist eine Operette von Johann Strauss und gilt als Höhepunkt der Goldenen Operettenära. – Handlingen utspelar sig i Wien omkring år 1870… – Jag trodde vi var i Helsingfors… – Tystnad! – … 1911…
Premiären den 1 september förlöper inte utan missöde. I slutet av andra akten, till orkesterns kraftfulla ackompanjemang, kastar alla skådespelare högra benet högt upp i luften. Salmsons sko lossnar och flyger som en projektil ut över publiken och landar i huvudet på Konni Wetzel, Svenska Teaterns intendent och regissör. Detta tas som ett dåligt omen men Kalle Ståhlbergs satsning på operetter och revyer har onekligen fått en flygande start. Wilhelm Wismach från den kejserliga operan i St. Petersburg leder orkestern, den svenska skådespelargruppen har Ståhlberg personligen engagerat i Stockholm efter en träff med Anton Salmson. Signaturen Spex skriver:
Direktör Salmson startade med ”Läderlappen”, den klassiska ”straussiaden, hvars tjusningsförmåga aldrig förnekar sig. Den gafs med medryckande fart på alla händer, med ett äkta, smittande operetthumör – röjande ett intelligent och intresseradt regissörsarbete bakom det hela. Håller fortsättningen hvad starten lofvat, så kommer Apollo-teatern – plus annex – att under herr Salmsons regemente bli det helsingforsiska nöjeslifvets brännpunkt under den närmaste framtiden.
Redan en dryg vecka senare, den 9 september, är det dags för nästa premiär, Miss Hook av Holland, med kostymer direkt från Berlin och kulisser från Stockholm. Värmlänningarna, Cornevilles klockor, Miss Dudelsack – premiärerna i september månad haglar tätt men kvaliteten varierar. Dagstidningarna publicerar inga fotografier av teaterföreställningar, däremot förekommer karikatyrer i veckoblad och skämttidningar. Operettens visuella gestalt får därmed en viss komisk slagsida, dess seriositet ifrågasätts. Men Salmsons operettgrupp kämpar på; Offenbachs Förlofning vid lyktsken följs av Huller om Buller, Äventyr i sängkammaren och som sista satsning; Trollkarlen från Nilen. Den 2 november säger Ståhlberg upp kontraktet med Anton Salmson och första akten i Apollos operetthistoria är därmed avslutad. Men fortsättning ska följa.
Vad är det som driver Karl Emil, vad får honom att ånga på med denna frenesi och målmedvetenhet? Ekonomisk vinning? Eventuellt, men i så fall är det en mycket riskfylld väg han valt. Konstnärliga ambitioner? Säkert, men inte bara det. Prestige? Det kan man gott tro – han vill visa för omvärlden vad han går för.
Kanske är det en blandning av olika viljor som sliter och drar, ibland till och med åt lite olika håll. Otåligheten och den lite buffliga framfarten tyder på osäkerhet och en oförmåga och ovilja att stanna upp och reflektera. En viss besserwissermentalitet kan kanske vara bra i affärssammanhang där tagen är tuffare, men i hemmiljö är det dömt att misslyckas. Plötsliga impulser åtföljs där av snabba och ogenomtänkta beslut: Nu skall alla i familjen bara äta grönt. Nu skall vi spara på utgifterna och tjänsteflickorna sägs upp och de äldre barnen får dela på matlagningsuppgifterna. Nu skall vi alla börja ta dagliga kallduschar för det är bra för kropp och själ.
Familjeprojekten slutar snabb med frontalkrockar, irritation och sjukdom. Motgångarna i arbetet leder dock till en nödvändig kursändring och nya projekt. Apollohuset sammanfattar allt vad Ståhlberg eftersträvat; konstnärlig utmaning, ekonomisk risktagning och social synlighet. Men bakom den lysande fasaden fladdrar skuggorna allt mera hotfullt.
[Nästa avsnitt publiceras på blåggen den 15 oktober]
Livets biograf
[Kapitel XI i släktberättelsen Under huden är jag många, en delvis fiktiv historia som baserar sig på fakta. Tidigare inslag: Se under rubriken VED upptill].
Jag står tveksam i kulisserna och betraktar alla dessa ansatser till liv och mening som passerar revy. Och jag undrar om det är min egen skugga som skymmer blicken när strålkastarna lyser på huvudpersonerna. Så mycket känner jag igen, så mycket har jag sett och hört förut att det verkar som om pjäsen skulle vara färdigt inövad. Men vems är föreställningen, men regisserar? Och var sitter publiken? Är jag ensam i salongen? Nej, jag står ju i kulisserna, kan se både skådespelare och publik. Varför står jag då här – är jag en statist? Eller dramaturg? Sufflör?
Scen XVII: Apollohuset, Södra esplanaden 10, Helsingfors, måndagen den 6 februari 1911
Så här mitt i vintern är Runeberg lite stel i nacken där han rakryggad skådar mot Salutorget och Havis Amanda. Men utan att svänga på huvudet, bara genom att blicka lite snett till höger, kan han se Apollohuset några tiotal meter längre bort. Två ingångar från Södra esplanaden hälsar gästerna välkomna. Den ena leder till biografen, den andra till restaurangen. Biografen är egentligen två biografer med en avskärmande filmduk på mitten. Den mindre har 159 sittplatser, de större 283 på parterren och 107 på läktaren. Enligt reklamen – formulerad av Kalle Ståhlberg själv – är detta Nordens största biograf. Tekniken är i alla fall den senaste. Ventilationssystemet kan producera 12.000 m3 frisk luft i timmen, maskinrummet är rymligt och vid brandfara kan man med en enkel handrörelse koppla på sprinklersystemet. Klaffstolarna av päronträ, den förgyllda stuckaturen, belysningen, glasmålningar och allt det där andra som vi redan hört talas om – moderniteten talar sitt tydliga språk.
Snett mittemot, på norra Esplanaden, ligger Kämp och teater Helikon som bara ett halvt år tidigare har öppnat i femte våningen. Och där strax bredvid, på Glogatan, ligger Olympia. För att inte tala om Svenska teatern, ett par hundra meter bakom Runebergs raka rygg. Nöjeshelsingfors är samlat till ett kluster vid Esplanadparken med nationalskalden i centrum.
Just nu när klockan är 11.45 sitter Kalle i sitt lilla kontor på första våningen bakom kassorna och läser tryckeriets korrektur för den kommande veckans filmföreställningar. Han nickar förnöjt åt den upplysande introduktionen överst på programbladet: Apollo Teatern är i alla afseenden Helsingfors förnämsta biografteater, enkom uppförd för ändamålet och i hygieniskt afseende öfverträffande alla samlingssalar härstädes. Frisk, uppvärmd luft inpressas hela tiden i så stor mängd att förskämd luft aldrig kan förekomma. Programmen äro de dyrbaraste, alltid sammanställda för en bildad och förstående publik med undvikande af alla råa och sedlighetskänslan särande bilder.
Han gör en korrigering på det nästsista ordet – å i stället för ä.
Det här är program n:o 541 och gäller för denna vecka, 6-12 februari. Programmet består av två avdelningar: Tre kortfilmer i serien Finlands slott och herrgårdar – Kaukas i Masku, Lemsjöholm i Åbolands skärgård och Villnäs i närheten av Fredrikshamn. Och en andra del som egentligen är en första provvisning med tanke på den internationella rese- och turistmässan i Berlin som inleds om en månad: Breaking up ice in Finland, Imatra rapids in Finland och Winter in Finland. Mellan de två avdelningarna har han placerat en film med namnet Judaspengar. Ståhlberg låter reservoirepennans spets följa ögats blick: En gammal hederlig bretannier är sin kung trogen och har många olika andra likatänkande, som icke känna sig tilltalade af republikanerna. Han mottager en dag ett bref fr. markis Gautron, som meddelar honom att kungen anförtrott honom ett hemligt uppdrag och anhåller om skydd hos den gamla bretanniern. Denne inviger sin son i hemligheten. Då det blir uppdagadt att markisen skall komma till landet utsättes en belöning af 1000 thaler för den som bringar honom lefvande eller död till myndigheterna.
Ståhlberg ler för sig själv. Herrgårdarna är intressanta, och filmerna om Finland har han ju själv varit med om att producera, men där emellan lämpar det sig utmärkt med lite dramatik i salongen, den väl ventilerade. Längst ner på sidan gör han ett tillägg som i korrekturet saknas: Musik af teaterns egen elitorkester under ledning af kapellmästar K. Lindén.
Därmed är programbladet, efter noterade korrigeringar och kompletteringar, färdigt för tryckning. Klockan 12.30 kommer Sirkka enligt överenskommelse, tar kuvertet med rättelserna och går med släntrande steg till Tilgmanns tryckeri i hörnet av Annegatan och Lönnrotsgatan, en promenad på drygt fem minuter. Medan Sirkka fortsätter mot Fazers café på Glogatan sätter sättaren igång med Ståhlbergs korrigeringar, senast klockan 14 skall tryckpressen vara färdig att stampa ingång, klockan 16.00 kommer Tilgmanns 15-åriga bud Kurre springande med de tryckta programbladen väl inpackade i ett litet paket, klockan 16.30 placerar Ståhlberg personligen ett programblad i den lilla glaslådan till höger om entrén. Klockan 17 äter familjen Ståhlberg middag i fjärde våningen.
Scen XVIII: Apollohuset, fjärde våningen
Matsalen i Ståhlbergs privata våning domineras av ett enormt matsalsbord övertäckt av två dukar som delvis överlappar varandra på mitten. Egentligen består bordet av ett mindre bord som förlängts med två stora tilläggsskivor. Arbetet har utförts av Kervo snickerifabrik, grundat för tre år sedan. Kalle Ståhlberg har via bekanta i Borgå hört smickrande ord om snickaren Klas Mauritz Peltonen som nu är direktör för den nya anläggningen. Skivorna fick Kalle nästan gratis eftersom man i den nystartade fabriken ville prova en ny mekanisk såg men i hanteringen skadade den ena skivan av rent misstag. Den långa skråman blev dock nästan osynlig när det mörka betset målades på. Eftersom bordet alltid skulle vara övertäckt av dukar så spelade det inte så stor roll hur det såg ut, viktigare var funktionen. Tyckte Kalle. Däremot måste han betala fullt pris för de stödjande benen under de två skivorna. I sin fulla längd är bordet 4,8 meter långt och 1,4 meter brett. I normala fall är det omringat av fjorton stolar – sex på var sida och Kalles och Sonjas i var sin ända. Sedan några dagar tillbaka är Kalles syster Jenny på besök, inte så mycket för att fira Runebergs födelsedag, som var igår, som för att avlasta Sonja som ännu är upptagen av att, mellan arbetet i hotellvåningen och restaurangen, dia Rulle, den sistfödde. I köket huserar hembiträdet Helmi och köksan Aino, den sistnämnda just nu upptagen med att steka strömming och mellan varven mosa potatis med en stor mortel av trä. Helmi hastar mellan kök och matsal med bestick och karott, mjölkkanna och smörfat. Det vita förklädet har fått några fläckar av mjölken när hon hällde upp den i kannorna från den stora metallstånkan.
Mellan kökets dunkla tystnad och matsalens elektrifierade upplysthet, ligger en kort mörk korridor och ett mindre rum med två fönster mot gården. Detta mindre rum domineras av en stor skänk med lådor och hyllor fyllda av finare serveringskärl i fajans och porslin, kristallglas från Böhmen, koppar och fat, dricksglas, extra bestick i silver, linneservetter och dukar för festligare tillfällen. I hörnet står två små serveringsbord i mahogny och bredvid dem en gammal sliten läderfåtölj. En liten palmväxt tornar överst på skänken, på väggen mittemot hänger en handvävd rya i bruna och orangea nyanser, konstnärens namn är okänt. Väggen bredvid fåtöljen pryds av ett stort inramat fotografi taget av Kalle Ståhlberg. Det föreställer konstnärerna Albert Edelfelt, Axel Gallen-Kallela och Pehr Louise "Pekka" Sparre af Söfdeborg som avbildar Imatraforsens vintriga vyer. Året var 1900.
Bakom en smal dörr till höger döljer sig ett litet svalt förvaringsrum som i vanliga fall inhyser ett lager vin- och champagneflaskor, några stora ostar invirade i smörpapper, olja och vinägretter, stora kryddförpackningar, risgryn och havregryn, lite torkat kött och en lår potatis. För ett par år sedan, när sonen Lennart var tio år, hade han än en gång varit våldsam mot sina yngre syskon och i vredesmod beslöt Sonja att tukta sin oregerliga son. Hon släpade det sprattlande och skrikande offret till skafferiet, skuffade in honom i mörkret, och låste dörren. Efter en tids bultande och svärande blev det tyst, Sonja försvann in i andra uppgifter och glömde till sist helt bort arvtagarens existens. När köksan många timmar senare skulle hämta potatis för middagen fann hon Lennart halvt medvetslös sovande på golvet. Bredvid honom låg några tomma champagneflaskor.
Med tanke på Lennarts vidlyftiga kroppsspråk kan man vara smått imponerad över Sonjas resoluta handalag med sin bångstyriga arvtagare. Hur långt är inte det från bilden av den väna och veka ungmö som Kalle en gång blev så betagen av. Nu, femton år och sju förlossningar senare, har Sonjas ryska temperament hunnit i fatt henne, kroppen återfått sitt självförtroende. Men av detta tillfälliga pedagogiska övertramp ska man inte dra slutsatsen att Sonjas mentala hälsa är ifrågasatt. I vanliga fall, och dagligen, kan hon visserligen vara spontant livlig och till och med högljudd, men det bestående intrycket av Sonja är en gladlynt, barnkär och ganska fåfäng kvinna. Nej, Sonjas vigör behöver man inte bekymra mig över. Annat är det med Kalles kroppsliga och själsliga tillstånd.
[Nästa avsnitt i Under huden är jag många publiceras på blåggen den 1 oktober]
Uppbrottsstämning
[Kapitel X i släktberättelsen Under huden är jag många, en delvis fiktiv historia som baserar sig på fakta. Tidigare avsnitt är publicerade våren 2020 – se upptill under rubriken VED. Höstens avsnitt kan man läsa på bloggen den 1:a och 15:e i varje månad].
Mina minnen är nästan fysiska, eller åtminstone hudnära. Och inte bara mina minnen men också de fragment av liv och rörelse som dessa släktingar förmedlat i korta kommentarer eller längre, mer eller mindre sammanhängande berättelser. Alla historier får sin färg och doft av den som förmedlar dem, alla döda kroppar väcks till liv med ord och meningar som tillhör ett annat hudskal, en annan varelse, ett annat människoöde. Feltolkningar är lika vanliga som över- och underdrifter, för att inte tala om bristen både på detaljfakta och svårigheterna att applicera alltsammans mot den stora, historiska scenografin. Släktberättelserna lever på gränsen mellan realism och magi och får sin näring ur det bristfälliga och personligt färgade, men mänskliga anslaget. Kanske är det deras styrka att inte alltid vara vetenskapligt verifierbara, kanske de mången gång representerar en djupare sanning och ett mera äkta avtryck än den bevisföring som lag och vetenskaplig forskning kräver. Som i allt liv är det tystnaderna och hålrummen som härbärgerar sprängstoffet och de kan bara uppenbaras med fantasins hjälp, inte i den virriga tankens spontana hugskott. Och jag tänker nu på fyra unga människor som gör sig beredda att ta steget ut ur barndomshemmet, fyra ungdomar som står liksom i kläm i Apollos vidöppna dörrar, som om de inte riktigt vet om de är på väg ut eller in. Och det kanske de inte själva heller vet. Året är 1911 och Sirkka, Ragni, Armas och Elsa har redan blivit tonåringar och unga vuxna. Det är bara Elsa, min blivande mormor – hon som föddes när mamma Rori dog i barnsäng den där sorgliga dagen på Diakonissanstalten i mars 1896 – som helhjärtat upplever Sonja, hennes pappas andra hustru, som sin egen mor. De tre övriga ställer sig tveksamma till fostermodern.
Scen XVI: På väg ut i livet
Sirkka, 22 år, är kanske svartsjuk på den vackra Sonja men hade ett varmt förhållande till Sonjas mor Klavdia som hon besökte första gången i St. Petersburg redan som nioåring och dit hon, den långa sträckan till trots, reste helt ensam. Som äldst i syskonskaran har hon snabbt utvecklats till en självständig ung dam. Porträttet, taget på dimissionsdagen, visar en ung dam med den vita mössan frejdigt fästad i de mörka lockarna. Blicken är varm och rak och nästan genomträngande. I tidens anda är hela famnen belamrad med studentrosor, som en päls, och i högra handen håller hon likaså en bukett rosor. Livet står för dörren, världen ler. Efter studenten har hon börjat studera till inredningsarkitekt vid Polytekniska institutet, men studierna förlöper trögt. Hellre ägnar hon sig åt att hjälpa pappa Kalle i olika praktiska sysslor. Och att festa. Just nu är det namnet Mårten som återkommer i matbordsdiskussionerna. Men han lär vara gift och redan ha två barn, så hur… vad ... varför..?
Syster nummer två, Ragni, är idag 19 år. Hennes situation är lite problematisk. Inte nog med att hon i ordningsföljden är mitt emellan den självsäkra Sirkka och den provokativa Armas, hon har framförallt en ganska allvarlig hörselskada. Ännu som tio-åring var hon nästan döv, isolerade sig mycket och läste. Olika behandlingar har något förbättrat situationen. Enligt vederhäftiga källor är Ragni intelligent, lugn och mycket ironisk. Det sistnämnda bidrar inte till att göra henne populär bland syskonen. Inte heller pappa Kalle är alla gånger rättvis. ”När Sirkka fick guldsmycken till julklapp fick jag yllebyxor”, beklagar sig Ragni. Ragni blev student för ett år sedan och studerar nu till tandläkare. Varför inte öronläkare? På bilden är hon iklädd en käck lång ljus bomullsklänning, en kort ljus bolero som påminner om toreadorens jacka, samt en vit blus med krås som vid halsen pryds av en stor sidenrosett. På huvudet bär hon en halmhatt med blomsterdekoration, och i vänstra handen håller hon ett vitt parasoll som breder ut sig bakom huvud och rygg. I fonden syns några trädstammar och en liten blomsteräng. Ragni är på sorglös sommarvandring, eller rättare sagt – skulle vilja vara det.
Armas, Armas, du olyckssalige… 18 år ung, stilig och oförlöst. Hög stärkt krage, mörk slips, vit skjorta, kostym, blanka skor. Ett sorgset anlete, mustaschprytt. Nybliven student, en stor idealist, och en god sportsman. För ett par år sedan simmade han från familjens sommarhus på Rönnskär ut till Gråhara fyr, drack en kopp kaffe, och simmade tillbaka. En annan gång lyckades han få upp en drunknad man från djupt vatten men det gick inte att rädda livet. Med pappa och sina kamrater brukar han segla, ibland ända till Sandhamn i Sverige. Han sover inte i sin säng, han drar madrassen ut på golvet. Sina halvsyskon behandlar han som luft, om styvmor Sonja avger han omdömet ”är inte särskilt fiffig”. Armas skall försvara fosterlandet Finland. Armas är modig.
Elsa, 15 år, är parhäst med Leonie, Kalles och Sonja första gemensamma barn. Ålderskillnaden dem emellan är bara ett och ett halvt år. Men där Leonie är lugn och försiktig är Elsa glad, livlig, aktiv, till och med lite fräck ibland. Och så har hon en vacker sångröst. På bilden är hon iförd en mörk långklänning med randig krage och dito manschetter på de korta ärmarna. Under kjolen syns svarta strumpor och ett par svarta lackskor. Det mörkbruna kastanjefärgade håret har hon lockat med piptång, blicken är mjuk, sömndrucken och smått spjuveraktig. Helst vill hon bara dansa och sjunga. Tillsammans med Leonie tar hon balettlektioner hos Aina Niska-Smeds, sånglektionerna ger Sally Basilier. Får hon själv bestämma ska hon bli sångerska eller balettdansös. Det får hon inte.
[Nästa avsnitt i släktberättelsen Under huden är jag många publiceras tisdagen den 15 september]
Biograf Apollo
[Kapitel IX i släkthistorien Under huden är jag många].
Scen XV: Invigningen av biografen Apollo, Helsingfors, tisdagen den 10 maj 1910
”Bästa inbjudna gäster, vänner av rörliga bilder och musik, kära publik!
Mitt namn är Karl Emil Ståhlberg, men kalla mig gärna bara Kalle, det gör alla andra helsingforsare också. Eller egentligen säger de ”han den där Kalle Ståhlberg” och antyder att ryktet om min person kan tolkas på lite olika sätt. Om det finns illvilja i deras tonfall, eller kanske till och med ironi, ligger bortom min förmåga att bedöma och påverka. Människor, har jag märkt, är ofta snarstuckna och kritiska mot dem som går först i ledet. Vill du vara fri från munhugg och smutskastning skall du inte sticka ut hakan. Jag vet, för jag har stuckit ut den. Ofta, och mycket.
När jag idag har glädjen att inviga Apollo-teater är det en gammal dröm som går i uppfyllelse och, det måste erkännas, ett helt livsverk som når sin kulmen. Under drygt tjugo års tid har jag, som många av er redan känner till, varit med om att öppna de tankens luckor där bilden ligger fördold, och sedermera även blåst liv i dessa orörliga motiv. När ridån snart går upp och de rörliga bilderna för er till andra tider och kulturer, kommer ni att varsebli en hänryckning som inte står den första förälskelsen långt efter. Vi har här att göra med en konstupplevelse som höjer anden från vardagens gråhet och aska, fyller sinnet med munter glädje och blåser liv i en förstockad kropp. Kort sagt: Låt alla farhågor om osämja och kris i din vardag sugas upp av den effektiva ventilationen här i salongen, och andas i stället in den kulturens friska luft som skrämmer även de mest ondskefulla baciller på flykten. Här må envar må som en prins eller prinsessa, ingen skall känna sig illa till mods.
Men före vi låter de rörliga bilderna rulla fram på den vita duken skall jag tillmötesgå direktionens enträgna begäran om en kort rekapitulation av de viktigaste milstolparna i mitt liv. Jag skall inte trötta er med onödiga detaljer men i stället göra några nedslag i närhistorien som visat sig vara betydelsefulla både för mig själv, men kanske också för vår huvudstad, ja, ibland till och med för vårt land.
Jag använde ordet nedslag, och det var faktiskt med ett sådant allting började. Det var i februari 1889. Vi höll på att inreda den nya ateljén i översta våningen på Alexandersgatan 17, möblerna stod ännu inpackade i ett hörn, studions fonder hade just anlänt från Paris. Jag blev plötsligt varse ett ljud på taket och skulle just vända blicken mot takfönstret då trälisterna med en kraftig smäll bröts i bitar och fönsterrutorna brakade samma med ett ljudligt glassplitter som följd. Sekunden senare hördes en kraftig duns i golvet och rummet fylldes av snö och någonting svart som seglade omkring. Till min förskräckelse förstod jag att en olycka hade skett och kastade mig snabbt mot byltet som låg inlindat i trävirke och glasskärvor. Från hålet i taket blåste en snål vintervind när jag böjde mig ner över kroppen på golvet. Mitt hjärta nästan stannade när jag mötte ett par röda ögon i ett svart ansikte. En kort stund bara stirrade vi på varandra, sedan bröts allt detta svarta sönder av en lång rad vita tänder som skrattade mig rakt i ansiktet. Det var sotaren som hade halkat i tjänsteutövningen, och trots det vådliga fallet erhöll han inga blessyrer, bara några blåmärken på armar och ben! Lättad över den lyckliga utgången erbjöd jag mig på stående fot – och utan ersättning givetvis! – att föreviga min första kund på ett visitkort.
Det var så min bana började som fotograf i huvudstaden.
Detta är inte rätta ögonblicket för en noggrannare redogörelse över min omfattande affärsverksamhet, i stället skall jag rekapitulera några oförglömliga händelser som passerat framför kamerans avslöjande lins. Som fotograf har man ju den fördelen att man kommer motivet bokstavligen in på livet. Men just därför gäller det att handla taktfullt och respektabelt, att uppmuntra i stället för att tillrättalägga, att ingjuta lugn och tillförsikt i stället för att högljutt regissera. Att fotografera handlar om konsten att se med ett tredje öga, att på en gång vara avlägsen och osynlig, men samtidigt högst närvarande, och nästan en del av själva motivet. Nästan som Gud, om ni ursäktar jämförelsen i övrigt. Och jag säger nästan, ity att det alltid finnes en osynlig gräns mellan objektiv och motiv. Som fotograf är det min skyldighet att frammana motivets mest behagliga anletsdrag, men, om det bara är möjligt, även spegla hans innersta tankar och avsikter. Sålunda skall ett bra fotografi så att säga tala till sin betraktare, som om de vore vänner och gamla bekanta.
Det är en sak att fotografera inne i ateljén, där jag kan byta fonder och justera belysningen, en helt annan sak att ta med sig kameraapparaten ut på gatan eller i naturen. Det var inte många helsingforsare som i verkligheten hade sett en kamera när jag första gångerna sökte mig ut bland folket för att föreviga en gata eller en byggnad – Gamla studenthuset, hästspårvagnen på Boulevarden, Norra esplanadens nybyggda husfasader, Runebergsparken, Havis Amanda… En händelse utöver de mera rutinmässiga var avtäckningen av Alexandersstatyn den 29 april 1894 – de ståtliga blomsterarrangemangen, den väldiga folkmängden, den högtidliga stämningen… Jag kan inte säga annat än att det blev en mycket vacker bild! Lite mindre människor var det när Fredric Pacius bystmonument avtäcktes 8 juni följande år. Försommargrönskan i Kajsaniemi park tävlade med motivet i fråga om fräschör och lyskraft medan damernas hattar och parasoll skapade effektfulla skuggor över bleka ansikten och smärta kroppar. Den 16 januari 1898 fyllde Zacharias Topelius 80 år och jag hade äran att avporträttera vår kritiska samhällsdebattör och berömda sagofarbror på hans kära sommarresidens.
Nej, jag skall inte räkna upp alla dessa prominenta profiler som jag haft förmånen att föreviga för eftervärlden. Men de har varit många: hundratals konstnärer och skådespelare, tusentals borgare och arbetare och vanligt folk, både i städerna och ute i bygderna. Och oräkneliga är de trädstammar, stenblock och insjöar som betraktat mig när jag färdats genom vårt avlånga land för att fånga fosterlandets förstummande skönhet genom kamerans avslöjande lins.
Fotografiet, men i synnerhet den rörliga bilden, speglar vår vardag och omgivning på de mest hänryckande sätt. Det har förflutit mer än tio år sedan – kan ni tänka er! – sedan jag första gången visade de första rörliga bilderna här i Helsingfors, och det skedde, som mången av er säkert kommer ihåg, i ganska blygsamma utrymmen. Men den biografteatersalong vi nu befinner oss i, och som vi strax skall inviga, saknar motstycke, det kan jag försäkra er, inte bara i vårt land men i hela Norden! De sammetsbeklädda klaffstolarna, inredningen med rödaktigt päronträd och förgylld stuck, den effektfulla belysningen och den oöverträffade ventilationen, ja allt skall borga för att Apollo-teaterns 500 gäster på bästa sätt skall trivas och vederkvickas. Men så har undertecknad också haft den bästa sakkunskap till sitt förfogande. Och jag vill ur djupet av mitt hjärta rikta ett varmt och innerligt tack till arkitekt Onni Tarjanne för ett utomordentligt väl utfört arbete! En man som planerat och ritat vår finska nationalteaterscen kan knappast vara bättre skickad att förverkliga även detta nyskapande byggnadsverk där filmkonsten skall samsas med kulinarisk njutning och exklusiv hotellverksamhet. Södra esplanaden 10 i stadens kärna kommer att bli ett landmärke för den högklassiga underhållningen och den gastronomiska bespisningen i vår nymornade huvudstad. Må solen länge lysa över Apollo!
Och med detta sagt vill jag till sist vända mig till den som gjort alla detta möjligt. Kära, kära Sonja! Vem hade väl trott att vi idag, sida vid sida, kan inviga en byggnad som på ett så konkret sätt binder samman två livsöden, så skilda till bakgrund och innehåll! När du senaste år nedkom med vårt sjunde gemensamma barn – och mitt elfte! – konstaterade vi att hemmet på Högbergsgatan, trots sina tio rum, hade blivit för litet. När vi i stunder av tillfällig osämja, ofta orsakade av mitt myckna arbete, och någon enstaka gång av ditt ryska temperament, konstaterat att kärleken behöver tid, får vi nu tillägga att kärleken också kräver allt mera utrymme. Det får vi här i Apollo där hela fjärde våningen reserverats för vår stora och livliga familj. Det är allom bekant, kära Sonja, att utan ditt furstliga arv, hade inte denna byggnad varit möjlig. Men det är min övertygelse att mor Klavdia, och far Nikolaj, just nu gläds med oss i sin himmel. Hon, liksom du älskade hustru, förstod vad uppoffring och idogt arbete betydde för framgången i livet. Stoltheten har du, kära Sonja, fått av din far, av mor Klavida älskvärdhet, espri och elegans.
Kära vänner! Av allt det sagda anar ni att Apollo – förstå mig rätt! – är ett riktigt glädjehus, en produkt av ett mångårigt arbete och en stark tro på de möjligheter livet lägger framför dina fötter. Tillvaron utanför denna sal kan vara hård, ibland orimligt svår, men innanför väggarna kommer att utspelas det livets drama som i sin verklighetstrogna gestaltning kan erbjuda oss åskådare en passersedel till intressantare och mer fascinerande världar. De rörliga bilderna påminner oss att världen är stor, att mycket ännu är outforskat. Måtte den skapande lusten alltid styra våra tankar och handlingar, måtte vi aldrig fastna i osämjans och missmodets garn.
Min älskade hustru Sonja, mina kära vänner, värderade damer och herrar: Jag förklarar härmed Apollo-teatern invigd!”
[Berättelserna om mina släktingar, som jag här publicerar med rubriken Under huden är jag många, tar paus över sommaren och återkommer i bloggen i början av september]
Kusinföreningen
Åtta av de sammanlagt tio kusinerna på samma bild. Fr.v. Saima "Mökö" Ahlberg (föreningens ordförande), Karl "Carolus" Alftan, Harald "Haje" Jernström, Allan "Lullan" Franck (stående, ej kusin). Gruppen t.h.: Märta "Tusse" Jernström, Arne "Firre" Jernström, Greta "Kramsen" Alftan-Sundin och Erik "Eja" Jernström (stående).
[Kapitel VIII i släkthistorien Under huden är jag många. Tidigare avsnitt: Se upptill under rubriken VED]
Scen XIV: Korpela, onsdagen den 23 februari 1910
Medan den Ståhlbergska familjen utökas i antal, och affärsverksamheten når allt vidlyftigare proportioner, pulserar hjärtat i något lugnare tempo i den Jernströmska familjen. De fyra syskonen – Arne, Harald, Erik och Märta – har tillsammans med sex kusiner 1905 bildat en Kusinförening som upplever sin glansperiod fram till 1920-talet. De sista anteckningarna, nedtecknade av Erik, är gjorda i mitten av 1960-talet.
Fyra stora protokollböcker fyllda med mer eller mindre trovärdiga historier ritar upp ett kulturhistoriskt panorama på gräsrotsnivå. Halvseriösa mötesprotokoll blandas med dikter och språkliga lekfullheter, kvasijournalistiska resereportage, hemsnickrade dramer, dagboksanteckningar och tänkespråk. Mellan pärmarna ekar röster och utrop från hus och stuga: Jävlar anamma, jag tror jag lägger patience! – Si ni på katten! – Pane sokeri päälle, sitt ei tule niin sikiä! – Härregud! HÄRREgud! härreGUD! – Voi 17 plåtar! – Sssssssssssss…!
Nu firar föreningen femårsjubileum. Kusinerna är samlade kring två runda bord i salongen i Korpela och svarar på frågor de själva ställer. Huvuddraget i min karaktär? Märta skriver: fantasi. Arne formulerar sig lite kryptiskt Stolta och blyga på samma gång, bära det bästa de ensamt, Harald noterar Kaleidoskopiskt utan starka färger. Erik lämnar frågan obesvarad.
Den egenskap jag sätter högst hos en man? Märta: Finhet och intelligens. Arne: Allvar. Harald: Självbehärskning. Erik: Energi och takt. Hos en kvinna? Märta: Le sizième sans l´ame. Arne: Mod. Harald: Religiositet. Erik: Skönhet och godhet. Den egenskap jag hälst ville äga? Märta: Att skriva. Arne: Att i bild och ord fullt kunna uttrycka vad jag vill. Harald: Att dikta ännu bättre. Erik: Att arbeta oförtrutet. Min favoritsysselsättning? Märta: Läsa, skriva, skida, resa. Arne: Läsa, måla, ströva i skogen. Harald: Segling, jakt, tänkande. Erik: Björnjakt.
För Märta är den största olyckan att vara apatisk, för Arne att vara en sann knodd, för Erik att förlora sina framtidsdrömmar. Harald lämnar frågan obesvarad.
Märta vill helst bo på en gammal herrgård nära en storstad, Arne i Dalarna, tror han, Harald på sitt ointecknade miljongods vid havet och Erik på Suotniemi som dess ägare. Favoritblomma? Märta: narciss, Arne; djupröd vallmo, konvalj, Harald: vit azalea, Erik: rosen. Favoritdjur? Märta: näktergalen, Arne: räven, näktergalen, Harald: hunden, Erik: hunden. Mitt valspråk? Märta: Was uns das Leben verspricht, das wollen wir – dem Leben halten. Arne: Erito sieuz deus scientes, bonum et malem. Harald: Pro salutant anim. Erik: Förlorad är blott den sig själv förlorar.
Bland författare som prisas finns Oscar Wilde och Zarathustra (Märta), Fröding, Karlfeldt, Zarathustra (Arne), Jack London, Karl-Erik Forslund, Oscar Wilde (Harald) och Jack London, K.A. Tavaststjerna (Erik). Om väder: Märta gillar solsken i mars och dito om hösten, Arne tycker om en klar, grann höstdag i skogen, Harald formulerar sig lite mera detaljerat om favoritårstid och dito väderlek: Hösten, sådan den visar sig en frostig lugn morgon vid tiden för min födelsedag: det bör vara så tyst i skogen att prasslet av fallande löv är det enda ljud som hörs. Erik gillar sommar med solsken.
Alla de Jernströmska syskonen är nu vuxna med bred marginal: Märta 22 år, Erik 24 år, Harald, 28 år och Arne 31 år, men leklynnet och syskonskapet i föreningen tar sig allt mer yviga former, åtminstone verbalt. I paragraf 3 har följande klämmar enhälligt antagits vad gäller de här aktuella syskonen.
– att fröken Märta Jernström som numera visar avsky för fosterbarn bör skaffa sig egna barn. Fröken J:s svärmeri för en viss ögonläkare ansåg föreningen icke kunna uppmuntra. Direktionen ålades att utse lämplig man och fröken J. att omedelbart älska den utkorade
– att fil.stud. Erik Jernström som övergivit sina läkareplaner det oaktat får tänka på förlofning
– att åt f.d. redaktören m.m. numera åter stud. Harald Jernström icke mera utse någon fästmö, eftersom herr J. låtit Kusinf. utkorade låtit gå sig ur händerna. Föreningen ansåg herr J:s rentier-anlag tämligen måttliga
– att artisten Arne Jernström hvars egenkärlek och tillbakadragenhet i någon mån minskats, allt tack vare Kusinf. goda inflytande, numera själf både kan och bör fria.
Efter att ordförande upplöst mötet klockan kl 9 e.m. med orden: Hva sablar, jag förstår ingenting, retirerar sällskapet till matsalen och en förestående kvällsvard bestående av te, smörgåsar med korv och ost, kusinkaka, några kex, valnötter och russin. Erik sätter sig i en gungstol och plockar fram söndagens Hufvudstadsbladet som han bara flyktigt har bläddrat igenom. Nu tar han en noggrannare titt samtidigt som några kusiner flockas kring matbordet och resten börjar spela kort runt ett lågt bord.
På pärmsidan annonserar Fred. Timper under rubriken Bäst blir billigast: Låt mig försilfra Edra slitna skedar, gafflar eller knifvar, stekfat, bordsställ, brickor eller Edra mörknande kaffe- & téservisier eller hvad annat och af vilken metall som helst, Ni önskar få försilfradt. Då undertecknad nyligen förstorat och förbättrat försilfringsinrättningarna, kunna vi nu utföra mycket mera arbete och försilfra större pjäser än förut.
Erik tror att mor Alma behärskar försilvringen lika bra som Fred. Timper, och vänder på sidan. Flera företag utannonserar ved. H:fors Elektriska Vedsågningsaffär saluför såväl klabbar som långved, Ved Calor på Andrégatan 8 noterar att all ved uppmätes som långved af edsvuren parmmätare i krönt mått. De ärade kunderna kan personligen på plats övertyga sig om mätningens riktighet. Här, på Korpela, brinner eldstaden hela kvällen och halva natten, i lidret står klabbarna takhöga och torkar – av vedbrist inte ett spår. Fr. Ch. Finström i Åbo gör reklam för sina originala undervisningsbref i olika språk – svenska, ryska, tyska, franska och engelska, en högre avdelning för dem som besitter grundkunskaper, en lägre avdelning för personer som ännu ej inhämtat något främmande språk. Erik känner en viss dragning åt en kurs i tyska, och i så fall givetvis på den högre avdelningen, enkel familjetyska möter inget motstånd. Syster Märta behärskar språket nästan flytande, broder Harald är införstådd även i grammatiken.
På sidan 3 i dagens Hufvudstadsbladet annonseras om väldofter inpackade auf Blau-Goldener Etikette: 4711 Eau de Cologne, täglich gebraucht, wirkt ausserordentlich belebend und anaregend auf Teint und Haut, macht rosig und jugendfrisch und erhöht das körperliche Wohlbefinden. Internationella biografen på Norra esplanaden 17 visar Patriotens dotter, Kinematograf Central på Mikaelsgatan 2 Från Vetterns sköna stränder, och Biograf Wärlden Runt har stor premiär med Jätte-Program. OBS! Orkester. OBS! Endast bilder som ej förevisas på någon annan biografteater.
Bland telegrammen noterar Erik att några tusen upproriska infödingar har omringat staden Jabalpur i Indien, att en folkhop på 500 man i Kairo begett sig till fängelset för att en för rån häktad neger skulle utlämnas till lynchning, att det varit en svår jordstöt på Kreta, att spänningen mellan armén och flottan är allt starkare i Grekland, att 107 handlanden i Athen och Pireaus har gått i konkurs och ytterligare 101 konkurser har anmälts.
Erik suckar och bläddrar vidare. Svenska konstnären Anders Zorn har begått sin 50-årsdag i soligt väder och Svenska Dagbladet har gjort en enquete bland kollegerna i Norden som samstämmigt placerar honom på en piedestal. Rodin skriver: Zorn har privilegiet att vara en verklig målare för alla tider. På Hufvudstadsbladets baksida läser Erik en notis om bruket att bära mustasch i England. Först på sista tiden har man mer och mer börjat bära mustascher i England, och Krimkriget hade ganska mycket att göra med detta. De engelska soldaterna tillätos nämligen då att låta hår och skägg växa, därför att detta skyddade dem mot köld och storm.
Själv skulle Erik aldrig låta håret växa, inte i krig, inte i fred. Och mustaschen skall trimmas och får absolut inte breda ut sig okontrollerat under näsan. Prydlig skall mannen vara, ren och välkammad, med borstade stövlar och fläckfri rock.
[Nästa avsnitt: "Biograf Apollo", publiceras den 1 juni på bloggen]
Björnjakt
[Kapitel VII i släkthistorien Under huden är jag många. Tidigare avsnitt: Se upptill under rubriken VED]
Scen XII: Pitkäranta, ryska Karelen, februari 1909
Erik Jernström har vilat upp sig efter en nästan två dagar lång resa från Helsingfors via Sordavala till Pitkäranta. Tillsammans med vicehäradshövding Anders Werner Hackzell – sina 27 år bär han med mannaålderns hela spänstighet. Emellertid är det att befara en kursförändring vis á vis krafternas fortsatta utveckling, alldenstund näringshyddan börjat antaga dimensioner som på ett betänkligt sätt afvika från den volym man i hvardagslag tillskrifver sportsmannen – och norrmannen Hans Preuss – kontorist på Pitkäranta bruk, fryntlig, och kamratlig till sitt sätt, gör han sig väl gällande i ett gladt kamratlag, skall de tre jaga björn tillsammans med Guy Örn som de nu övernattat hos – såsom jägare besitter han förutsättningar att skapa sig ett namn.
Tisdagen den 23:e randas avfärdsdagen. Rimfrosten hänger decimeterlång på buskar och träd, det är vindstilla, mulet. Tjänsteflickorna sätter sista handen vid vägkosten – fyra stekta sikar och en mängd andra delikatesser – och jägarna själva synar en sista gång bössor och granskar patronförråd.
Klockan åtta på morgonen sker starten, hästarna gnäggar och stampar otåligt, stora gråa moln blåser ur uppspärrade näsborrar. Jägarna tackar husfolket och vinkar till avsked, sätter sig sedan tillrätta bland skinnfällar och filtar, släden knakar under tyngden. När alla är på plats smackar kusken, och med ett litet ryck sätts sällskapet i rörelse. Den packade snön glider mödolöst under medarna, farten stiger snabbt. Äventyret har börjat.
Redan efter två timmars slädfärd anträder man Uusikylä gästgifveri. Husfolket tar emot gästerna på ett översvallande sätt och husboden Kuikka, glad i hågen över prominenta besök av det här slaget och fylld av historier som väntar på att berättas av honom själv, bjuder på te och vattenkringlor. Enligt tidigare överenskommelse skall han bidra med två av sina söner, Alexi 18 och Petri 24, båda kända för sitt glada lynne och sina Don Juan–historier, samt två hästar för den fortsatta färden. Som arvtagare till skogar värda 1 miljon mark är sönerna högt ansedda i socknen och en garant för problemfri framfart.
Resan fortsätter klockan halv elva. Klockan 12 anländer sällskapet till Salmi kyrkby där man hos länsmannen äter en lukullisk middag och fantiserar om valsstegen som fordom sväfvat öfver jaktslottets bonade golv. Den sista milen till ryska gränsen tillryggaläggs utan paus. Vid skymningen passerar jaktsällskapet en frusen å längs vilken även riksgränsen löper. På andra sidan ligger den ryska delen av Rajaselkä by, färdens första mål. Här bor ortens största jägare, den mytomspunne Wasili Faarin. Ett halvt tjog svarta björnhundar hälsar sällskapet välkommet på gårdsplanen och husbonden upprepar högljutt sitt käykää sisään, käykää, käykää!
Erik skriver: För den som första gången kommer i beröring med den genuine karelaren måste tonfallet hvarmed dylika inbjudningsord uttalas verka frapperande, till den grad pockande och ovänligt förefaller det. Äfven de mest välmenta uppmaningar kunna sålunda få en diametralt motsatt innebörd för främlingen och därigenom verka frånstötande. Men vänjer man sig vid karelarens sätt, blir man benägen att söka orsaken därtill i allmogens inneboende liflighet, och man skall, mot förmodan, finna att deras uttryckssätt snarare vinner än förlorar på denna tonbehandling.
På stugans väggar hänger skinn av lo och varg och järv. På vinden, i en packlåda, ligger ett levande lodjur som Faarin fångat med sina bara händer efter en uttröttande jakt på skidor i djup snö. Då häradshöfding H. tände sin elektriska ficklampa för att genom springorna på packlådan belysa djuret, gaf det sitt missnöje tillkänna genom ett hotfullt morrande. Det lät som en aflägsen åska – ur de gula ögonen sköto blixtar. Liknelsen var i all sin orimlighet slående.
Värdinnan är en skinntorr, vindögd och nästan tandlös gumma, klädd i trasor och pratar oavbrutet i ett viskande tonläge; om förhållandena i byn, om grannfejder och husbränder, om sina söner av vilka den ena avtjänar sin värnplikt i Archangelsk, om Faarins strapatser i jaktskogen, om djur och troll och onda makter, om uthusets dörr som ibland öppnas och stängs utan att en själ syns till, om släktingar sedan länge tillbaka begravda men inte bortglömda, om allt mellan himmel och mörkaste jord. I korta pauser mellan ordflödet trugar hon bordets gåvor på gästerna men knappast någonting är ätbart. Den apokryfiska måltiden – några köttbitar av obestämt ursprung, är stekta i linolja och stinker, den kokta kålen ser vämjelig ut i sin grumliga sås, brödbitar som påminner om pepparkakor är hårda som glas. Kaffet – en brun sörja – är det enda som nästan går att svälja.
Gästerna vill hasta vidare. Två av björnhundarna, Sulo och Vahti, får följa med, tillsammans med Faarin själv och hans ålderstigna far. På smala vintervägar ringlade sig vårt tåg framåt: än öfver frusna sjöar, än genom djupa skogar, där träden stodo höga och vördnadsbjudande. Vi halfsofvo utsträckta i våra bekväma slädar och njöto af tillvaron. Efter 100 kilometer i släde vilar man upp i Kinalahti by.
Efter fem timmars sömn fortsätter färden och vid middagstid anländer man till Hiisjärvi by. Härifrån är det åtta kilometer till det första björnidet. Om saklighet och en viss gentlemannaelegans, utöver det fosterländska patoset, karaktäriserar Eriks person och penna, skiftar berättelsen nu i en annan valör. Det är som om han stigit litet utanför sig själv och betraktar vyn ur ett vidare perspektiv, avskild från nuets begränsningar. Förspelets timmar och dagar har laddat förväntningarna till det yttersta, kroppen är beredd, koncentrationen är på topp, mandomsprovet står inför sin fullbordan. Nu eller aldrig!
Hundra meter från idet stannar Faarin. Han och hans mannar – pappan, Alexi och Petri – har inga vapen och försäkrar de övriga att björnen kommer att rusa rakt på dem. Faarin började visa alla tecken på nervositet, för att inte säga galenskap. Utan minsta hänsyn till den tystnad vi beslutit iakttaga, rände han från den ena till den andra högljutt pockande på att få ett gevär.
Utanför idet avstår norrmannen tvekande sin bössa till Faarin som trots allt är den mest erfarna jägaren i detta sällskap. Bössor och stämning är laddade, Erik skriver: Jag vill inte precis påstå att allt förflutet i detta ögonblick passerade revy för mitt inre öga, men många voro de tankar som trängdes om plats i min hjärna, där de förmodligen riktigt ville sola sig innan den eventuella dödskylan upplöst dem till ett intet.
Ingenting händer på flera minuter. Jägarna står i en halvcirkel runt idet med höjda gevär, skogens tystnad är närmast total, inte ens en kråka kraxar. Vahti, björnhunden, står med baken vänd mot idet och stirrar mot skogsranden, Sulo slår en drill mot en enrisbuske. Spänning övergår i frustration, förväntan i misstänksamhet. Hvad betydde väl denna likgiltighet, var det hundarnas afsikt att drifva gäck med oss björnjägare?
En mumlande konversation utmynnar i Faarins förslag att han med en stör skall perforera idet bakifrån. Allas blickar riktas mot den modige jägaren som nu höjer en stadig trädgren och med kraft genomtränger idets tak. Plötsligt gjorde Faarin en häftig reträttrörelse, medan hans förlamade tunga försökte forma en förklaring att stören stött på björnen. Verkligen?! Ut ur idet kröp Vahti som oförmärkt gjort en titt därinne. Häftig ordväxling utbryter. Faarin är förbannad på Alexi och Petri som säger sig ha sett björnen i idet bara några dagar tidigare, de unga männen lovar och svär att så är fallet. Ordväxlingen fortgår en god stund då någon längre bort ropar att han ser färska björnspår. Upphetsningen är inte att ta miste på, Erik och hans jägarvänner glömmer skidorna vid idet och börjar plumsa i den djupa snön mot spåren. Då hörs Sulos skall hundra meter längre bort och alla vänder och svänger åt det hållet. Det blev en språngmarsch av de mest komiska situationer: norrmannen föll ett ögonblick omkull, och då jag i det samma rände förbi honom såg jag blott en arm sticka upp ur snön. I handen höll han sin browning som hotfullt svängde i vida bågar. Men den röst som upphävdes ur snömassan lät bedjande och bevekande: patroner, patroner – med stark accentuering på nästsista stafvelsen. Jag kunde ej fatta vad mannen ville, ty själf ägde jag ingen browning än mindre några browningspatroner, och fortsatte därför obekymrad min gallopad allt vad tyglarna höllo.
Åtta karlar springer, ropar, skriker, faller omkull i snödrivorna, svär, stiger upp, viftar med armar och ben – det hela tedde en villervalla som beskådad på afstånd helt säkert hade verkat vansinnigt.
Väl uppe på ett krön ser man på motliggande sluttning en björn femtio meter längre fram springande med Sulo och Vahti i bakhasorna. Häradshöfding H vågar inte skjuta för Faarin står i skottlinjen, Faarin själv slänger iväg ett skott med ena armen rakt framåtsträckt utan stöd av den andra. Vid det laget hade björn och hundar försvunnit bakom krönet. De närmast härpå följande sekunderna hade hela följet af skrikande bönder rändt förbi oss på skidor. Vi insågo strax att vi icke hade kunnat täfla med dem i snabbhet, utan skidor som vi för tillfället voro. Vi lämnade därför bössorna ifrån oss och uppmanade bönderna att taga fast drefvet. Tolv skott senare återkommer fyra snopna jägare, fulla med förklaringar hur nära de kommit, hur ett skott faktiskt hade träffat björnen panna, att björnen i vilt raseri hade kastat sig mot dem. Vi blefvo snart så uppretade på detta skroderande följe att någon hänsyn till hvare sig kvaliteten eller kvantiteten af de skällsord vi öste öfver dem icke mer togs i beaktande.
Häradshöfding H, norrmannen, Guy och Erik återtar gevären, laddar, och spänner på sig skidorna. Nu börjar en regelrätt sprinttävling där de fysiskt lite mer vältränade Guy och Erik intar täten. De långa skidorna har dock en benägenhet att trassla in sig i buskar och snår, den djupa snön ger stundvis vika, och krafterna börjar tryta. Framme vid ett kärr får våra två hjältar så äntligen syn på björnen, blodspåren har visat vägen. Samtidigt blir björnen varse sina vedersakare, stannar upp, svänger om, och kommer rusande rakt emot dem. Erik som står snett bakom Guy har bössan höjd men står delvis dold bakom snår och grenar och hans skott missar. Björnen rusar mot Guy som avlossar ett enda skott – rakt i ansiktet, strax under ögat. Smällen efterföljs av ett triumferande: Alls todt!
Det mest triumferande jag någonsin hört: det lät som en jublande fanfar, som ett eko av alla lifvets fröjder.
Långt borta i skogen bakom hörs utdragna hurraa-rop på karelska.
Scen XIII: Språkövningar i timmerstugan
I en paus mellan björnjakterna – det är den sista februari och Faarin är ute och rekognoserar terrängen denna mulna och rimfrostfria morgon – sätter sig Erik ner, assisterad av häradshövding H, och skriver upp några karelska dialektord de hört under de senaste dagarna. Erik noterar två allmänna uttalsregler: u framför r förbytes till g, t.ex. kaura = kagra. Likaså i framför l förbytes till g: t.ex. eilen = eglen.
Några uttryck: Kudamal tjasul = på hvilken timme. Laatia nagru = börja skratta. Taluttaa syyniä = hålla syn. Anna hotu = ge iväg (imp.). Läkkä ääreen = gå bort (imp). Mieras kävellä = slå dank. Pyhäilly jyräjää = åskan går.
Erik noterar några ord som fångat hans uppmärksamhet: Vesselä = full, glad. Ellentää = förstå. Tschakata = gräla. Päiväkisat = dans på dagen. Illatschu = dans på kvällen. Schivotta = nötkreatur. Näköpää = ansikte. Posvisnieku = ljusstake. Tsjeptsje = hufvudbonad för gamla gummor. Blutotschku = tefat. Njengamoinen = sådan. Tutchu = yrväder. Pajattaa = sjunga.
Varje jakt efterföljs av diverse seremonier.
Så snart vi väl voro installerade i högkvarteret skulle björnens skål drickas af alla närvarande. Husbonden, Maxim Jefsejewitsch, fick ett dricksglas brännvin och tömde det i ett andedrag. Hans ögon lyste af en inre frid och sällhet. Vi bjödo på mera. Gubben gjorde korstecknet, uttalade några andäktiga ”hospodi” och lät äfven detta glas försvinna. Mera riskerade vi ej gifva för husfredens skull, utan inskränkte oss härefter till utdiminituering i smärre satser. Gubben Faarin var nu inne på sitt område och agerade ”öfverste munskänk” med den skicklighet och vana som endast en lifslång träning kan gifva. För sitt besvär höll han naturligtvis räkning riktigt rundligt, men vi fäste oss föga därvid, då han i gengäld gjorde sitt bästa att öfvertyga de tviflande att vi voro ”oikeita herroja”.
På gårdsplanen utanför skockas byns befolkning för att beskärma sig över odjuret som ännu senaste sommar varit till förfång för deras boskap. Man gör sig lustig över den nu avsomnade kraftjätten, drar honom i öronen, lyfter de tunga tassarna, prövar de långa klorna, mumlar obegripliga besvärjelser. Det var väl att björnens krafter voro bundna i dödens fjättrar, annars hade nog ingen enda af den skränande skaran stått kvar. Egendomligt var att iaktta den rådande lifligheten och lyssna till karelarenas böjliga tunga. Liksom bränningen stiger mot klippan och faller igen, så ljöd äfven bruset från hopen.
Det är svårt att förstå Eriks brinnande jaktintressen. Den människan kunde knappast göra någon annan levande varelse något ont. Sentimentalitet och till och med en viss gråtmildhet karaktäriserade den åldrande Erik. Hade han varit så mycket annorlunda till själ och sinne i sina unga dagar? Kanske. Omvärlden var självklart annorlunda, mycket annorlunda. Och med Suotniemis vatten- och skogomspunna vyer som daglig fond var det i och för sig inget märkligt att röra sig i skog och mark. Skogens trollmakt, skogssjöarnas glimmande vattenspeglar, lummiga lövklädda holmar spridda kring vida fjärdar och icke minst odlingsmarkernas högsommarfägring – allt tryckte sin prägel på mitt mottagliga sinne. Jag visste inte då en härligare plats på jorden. Jag vet det ej ens idag.
[Nästa avsnitt – "Kusinföreningen" – publiceras på bloggen 15 maj]